Мультивселенная Хью Эверетта

Статьи о Мультивселенной
Мультивселенная Хью Эверетта

Не уходи смиренно, в сумрак вечной тьмы

Это удивительное стихотворение Дилана Томаса из знаменитого фильма "Интерстеллар" . Оно говорит о преодолении экзистенциального вызова в борьбе за наше существование. О технологическом и научном рывке в попытке преодолеть этот вызов любой ценой.
из к/ф Интерстеллар (найдено в интернете)

Оно говорит о победе над смертью, о преодолении этого величайшего вызова в истории. Об обретении Богами, коими мы и являемся, нашей истинной природы - разумной энергии. О том, что мы не имеем права отступать и сдаваться смерти в объятья - перед лицом наступающей старости.

В общем, наслаждайтесь:

1-ый перевод

Не уходи смиренно, в сумрак вечной тьмы,
Пусть тлеет бесконечность в яростном закате.
Пылает гнев на то, как гаснет смертный мир,
Пусть мудрецы твердят, что прав лишь тьмы покой.
И не разжечь уж тлеющий костёр.
Не уходи смиренно в сумрак вечной тьмы,
Пылает гнев на то, как гаснет смертный мир.

Не уходи смиренно, в сумрак вечной тьмы, Пусть тлеет бесконечность в яростном закате. Пылает гнев на то, как гаснет смертный мир, Пусть мудрецы твердят, что прав лишь тьмы покой. И не разжечь уж тлеющий костёр. Не уходи смиренно в сумрак вечной тьмы, Пылает гнев на то, как гаснет смертный мир.

_________

Не гасни, уходя во мрак ночной.
Пусть вспыхнет старость заревом заката.
Встань против тьмы, сдавившей свет земной.
Мудрец твердит: ночь — праведный покой,
Не став при жизни молнией крылатой.
Не гасни, уходя во мрак ночной.

Не гасни, уходя во мрак ночной. Пусть вспыхнет старость заревом заката. Встань против тьмы, сдавившей свет земной. Мудрец твердит: ночь — праведный покой, Не став при жизни молнией крылатой. Не гасни, уходя во мрак ночной.

_________

Глупец, побитый штормовой волной,
Как в тихой бухте — рад, что в смерть упрятан…
Встань против тьмы, сдавившей свет земной.
Подлец, желавший солнце скрыть стеной,
Скулит, когда приходит ночь расплаты.
Не гасни, уходя во мрак ночной.


Глупец, побитый штормовой волной, Как в тихой бухте — рад, что в смерть упрятан… Встань против тьмы, сдавившей свет земной. Подлец, желавший солнце скрыть стеной, Скулит, когда приходит ночь расплаты. Не гасни, уходя во мрак ночной.

_________

Слепец прозреет в миг последний свой:
Ведь были звёзды-радуги когда-то…
Встань против тьмы, сдавившей свет земной.
Отец, ты — перед чёрной крутизной.
От слёз всё в мире солоно и свято.
Не гасни, уходя во мрак ночной.
Встань против тьмы, сдавившей свет земной.

Слепец прозреет в миг последний свой: Ведь были звёзды-радуги когда-то… Встань против тьмы, сдавившей свет земной. Отец, ты — перед чёрной крутизной. От слёз всё в мире солоно и свято.

_________

Не гасни, уходя во мрак ночной.
Встань против тьмы, сдавившей свет земной.


Не гасни, уходя во мрак ночной. Встань против тьмы, сдавившей свет земной.

_________

2-ой перевод

Не уходи безропотно во тьму,
Будь яростней пред ночью всех ночей,
Не дай погаснуть свету своему!
Хоть мудрый знает – не осилишь тьму,
Во мгле словами не зажжешь лучей –
Не уходи безропотно во тьму,

Не уходи безропотно во тьму, Будь яростней пред ночью всех ночей, Не дай погаснуть свету своему! Хоть мудрый знает – не осилишь тьму, Во мгле словами не зажжешь лучей – Не уходи безропотно во тьму,

_________

Хоть добрый видит: не сберечь ему
Живую зелень юности своей,
Не дай погаснуть свету своему.
А ты, хватавший солнце налету,
Воспевший свет, узнай к закату дней,
Что не уйдешь безропотно во тьму!

Хоть добрый видит: не сберечь ему Живую зелень юности своей, Не дай погаснуть свету своему. А ты, хватавший солнце налету, Воспевший свет, узнай к закату дней, Что не уйдешь безропотно во тьму!

_________

Суровый видит: смерть идет к нему
Метеоритным отсветом огней,
Не дай погаснуть свету своему!
Отец, с высот проклятий и скорбей
Благослови всей яростью твоей –
Не уходи безропотно во тьму!
Не дай погаснуть свету своему!

Суровый видит: смерть идет к нему Метеоритным отсветом огней, Не дай погаснуть свету своему! Отец, с высот проклятий и скорбей Благослови всей яростью твоей – Не уходи безропотно во тьму! Не дай погаснуть свету своему!

_________

Итак, друзья. К чему это стихотворение здесь? На канале "в поисках науки о сознании"?

В настоящий момент впервые за всю историю человечества у нас появился шанс, реальный научный шанс познать истинную природу сознания и на основе этого познания построить искусственный интеллект на квантовом компьютере. Настоящий, сильный интеллект, но с неограниченными вычислительными возможностями. С помощью этой разумной машины мы способны, опять же повторюсь - ВПЕРВЫЕ В ИСТОРИИ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА - преодолеть саму смерть. Преодолеть то, что никому и никогда не удавалось из живущих на нашей планете людей, какими бы богатством и властью они ни обладали. МЫ ЭТО МОЖЕМ. И мы ЭТО СДЕЛАЕМ.

Присоединяйтесь - "Не уходите смиренно, в сумрак вечной тьмы"

А для любителей смотреть и слушать в исполнении Павла Толочко


статья на дзене:
Не уходи смиренно, в сумрак вечной тьмы